追蹤
- Sakimiya -
關於部落格
放這裡的作品如欲轉載希望能註明一下作者出處,
感謝您的配合(_ _)
  • 161482

    累積人氣

  • 10

    今日人氣

    18

    追蹤人氣

島みやえい子-WHEEL OF FORTUNE 歌詞翻譯


WHEEL OF FORTUNE(運命の輪)

作詞:島みやえい子
作・編曲:高瀬一矢

帰りみちの無い けものみちに 迷い込み
已無回頭之路 迷失在野獸之道中

どこかで見た夢 思い出す デ・ジャヴ
終於想起這似曾相識的夢境 déjà vu

とうりゃんせ とうりゃんせ 行きはよいよい
走過去、走過去…去的時候很順遂

このみち 帰りは怖い 
走這條路回來時好可怕 

あぁ・・・ここで生まれて ここで果てるの?
阿阿… 誕生於此 就得終結於此?

何度あがいて逆らっても 
不管焦躁地反抗多少次 

誰も 逃れられない 運命の輪は
誰也躲不了的命運之輪

ひぐらしがなく頃 回りだすよ
已在暮蟬鳴泣時轉動著

穴のあいた目が 見つめ立ちつくしている
被孔中窺視的眼 凝視著佇立至終

永遠に眠る 子守唄を聴いて
永遠地沉睡著 聽著搖籃曲

坊やよい子だ ねんねんころりよ
可愛的好孩子 寶寶乖乖睡…

断末魔も 夢の中 
即使臨終也在夢中

あぁ・・・ ここで生まれて ここで果てるの?
阿阿… 誕生於此 就得終結於此?

何度あがいて逆らっても 
不管焦躁地反抗多少次 

誰も 逃れられない 運命の輪は
誰也躲不了的命運之輪

ひぐらしがなく頃 回りだすよ
就在暮蟬鳴泣時轉動著


花摘みよ
摘些小花吧

地祇待つ連れや
在地底等待的夥伴們呀

鳥の音
聽聽鳥之悲鳴


とうりゃんせ とうりゃんせ 行きはよいよい
走過去、走過去…去的時候很順遂

このみち 帰りは怖い 
走這條路回來時好可怕 

あぁ・・・ここで生まれて ここで果てるの?
阿阿… 誕生於此 就得終結於此?

何度あがいて逆らっても 
不管焦躁地反抗多少次 

誰も 逃れられない 運命の輪は
誰也躲不了的命運之輪

ひぐらしがなく頃 回りだすよ
已在暮蟬鳴泣時轉動著


轟き叫ぶ空 幽玄の戸が開き さぁ次は誰の番?
轟鳴嘶喊於天際 幽冥之門被開啟 來吧,接著輪到誰?

人身御供の 哀しい唇が歌うよ
活祭品那可悲的雙唇歌唱著

今度こそ 明けない夜を切り裂いて
這次一定要斬斷永無止盡之夜

--

デ・ジャヴ:法文 " déjà vu ",就是所謂的即視感,或形容似曾相識的感覺;

”とうりゃんせ とうりゃんせ 行きはよいよい
このみち 帰りは怖い”

是日本童謠”とうりゃんせ”中的一小部份,

不過實在不知怎翻...

--

歌好聽,然後再配真人畫面驚悚度會上升三倍.....

相簿設定
標籤設定
相簿狀態